Welcome to the official Forum of The Idan Raichel Project
Attention! READ THE RULES BEFORE POSTING! and save me for removing your topics.

Please Sign up or log in
Its the only way to get to any Sets.

Plus more options when you become a member like chat in the chatbox, being able to post messages on the forum etc.

THIS FORUM ISN'T MADE FOR VIEWER! PLEASE POST YOU'RE THOUGHTS HERE like you share on facebook, twitter, myspace, forums etc.
It's important to us to get to know you :)


The official Forum of The Idan Raichel Project
 
HomeCalendarSearchMemberlistUsergroupsRegisterFAQLog in
Welcome to the official forum of The Idan Raichel Project, check the latest news, our new tour dates and more. Also you can chat with other members from all over the world by log in to the chatbox. ENJOY!
The song "Chalomot Shel Acherim" was awarded Acum's "Achievement of the year" prize for 2010!
Translate this forum
Translation
World clock
IRP WEBSITE
Latest topics
IRP EVENTS
Idan Raichel on facebook
Idan Raichel on Twitter
Idan Raichel on Myspace

Share | 
 

 LYRICS & TRANSLATION

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
Betti
Admin
avatar

Posts : 71
Join date : 2009-12-22

PostSubject: LYRICS & TRANSLATION   Sat Dec 26, 2009 2:27 am

OUT OF THE DEPTHS

From deep depths I called to you to come to me
with your return the light in my eyes will come back
it's not finished,
I am not leaving the touch of your hands
that it may come and light up/wake upon
hearing the sound of your laugh.

From deep depths I called to you to come to me
the moonlight I will again light your way to me
they're spread out and melted again
the touch of your hands
I whisper, ask in your ears:
Who is it that calls to you tonight - listen
who sings loudly to you - to your window
who put his soul so you'd be happy
who will put his hand and build you your home
who will give his life, put it underneath you
who will be like dust living at your feet
who will love you of all your lovers
who will save you from all evil spirits
from the deep depths.

From deep depths I called to you to come to me
the moonlight I will again light your way to me
they're spread out and melted
against the touch of your hands
I whisper, ask in your ears:
Who is it that calls to you at tonight ...

_________________________________________


MIME'AMAKIM (Hebrew)

Mime'amakim kar'ati elaich boi elai
beshuvech yach'zor shuv ha'or be'einai
lo gamur,
lo ozev t'aamaga beyadaich
sheyavo veya'ir lemish'ma
kol tz'chokech.

Mime'amakim kar'ati elaich boi elai
mul yare'ach me'ir et darkech shuv elai
nifrasu venamsu mul
maga shel yadaich
be'oznaich lochesh sho'el:
Mi zeh kore lach halailah - hakshivi
mi shar bakol elaich - el chalonech
mi sam nafsho shetehi me'usheret
mi yasim yad veyivneh et beitech.
Mi yiten chayav, yasimam mitachtaich
mi ka'afar leraglaich yichyeh
mi yohavech od mikol ohavaich
mi mikol ru'ach ra'ah yatzilech
mime'amakim.

Mime'amakim kar'ati elaich boi elai
mul yare'ach me'ir et darkech shuv elai
nifrasu venam'su mul
maga shel yadaich
be'oznaich lochesh sho'el:
Mi zeh kore lach halailah ...

Mi zeh kore lach halailah ...
(x2)
Back to top Go down
View user profile http://irpforum.nstars.org
 

LYRICS & TRANSLATION

View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Welcome to the official Forum of The Idan Raichel Project  :: The Idan Raichel Project Music :: Out of the depth Album (MeMaamakim) :: Out of the depths (Mime'amakim)-
Make a forum | © phpBB | Free forum support | Contact | Report an abuse | Free forum