Welcome to the official Forum of The Idan Raichel Project
Attention! READ THE RULES BEFORE POSTING! and save me for removing your topics.

Please Sign up or log in
Its the only way to get to any Sets.

Plus more options when you become a member like chat in the chatbox, being able to post messages on the forum etc.

THIS FORUM ISN'T MADE FOR VIEWER! PLEASE POST YOU'RE THOUGHTS HERE like you share on facebook, twitter, myspace, forums etc.
It's important to us to get to know you :)


The official Forum of The Idan Raichel Project
 
HomeCalendarSearchMemberlistUsergroupsRegisterFAQLog in
Welcome to the official forum of The Idan Raichel Project, check the latest news, our new tour dates and more. Also you can chat with other members from all over the world by log in to the chatbox. ENJOY!
The song "Chalomot Shel Acherim" was awarded Acum's "Achievement of the year" prize for 2010!
Translate this forum
Translation
World clock
IRP WEBSITE
Latest topics
IRP EVENTS
Idan Raichel on facebook
Idan Raichel on Twitter
Idan Raichel on Myspace

Share | 
 

 LYRICS & TRANSLATION

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
Betti
Admin
avatar

Posts : 71
Join date : 2009-12-22

PostSubject: LYRICS & TRANSLATION   Sat Dec 26, 2009 2:32 am

WORDS MORE BEAUTIFUL THAN THESE

You are my first love

It doesn't mean that I am never
it's just now so wait
and then I will come when the fury passes
and then I will return - when it clears up.

It doesn't mean I'm not thinking
about you every day, every hour
There still isn't any tranquility, any silence
for in every place your figure rises in front of me.

Even if it'd be hard for me to say
words more beautiful than these
even if I didn't find a way to say that I'm yours
know that I love only you
know in my heart I'm always with you
do know that I'm always always with you.

It doesn't mean that it's so and no other way
it's just a storm on a passing day
and then you'll see how when the sun will shine
I will return to you from the rainy day.

___________________________________________

MILIM YAFOT ME'ELEH (Hebrew)

Hindi:
Tu hai mera pyaar pehla

Hebrew:
Zeh lo omer she'ani lo af pa'am
zeh rak achshav az techakeh
ve'az avo k'sheya'avor haza'am
va'az ech'zor - k'sheyitbaher.

Zeh lo omer she'ani lo choshevet
aleicha bechol yom, kol sha'ah
adain ein shalvah ve'ein et hasheket
ki bechol makom olah muli d'mutcha.

Gam im kasheh li lehagid
milim yafot me'eleh
gam im lo matzati derech lehagid, shelcha
ted'a lach'shov she'rak otcha ani ohevet
ted'a balev ani tamid itcha
ted'a ani tamid tamid itcha.

Zeh lo omer she'kach ve'ein acheret
zo rak sufah beyom cholef
ve'az tir'eh ech k'shetizrach hashemesh
ashuv eleicha min hageshem hashotef.
Back to top Go down
View user profile http://irpforum.nstars.org
 

LYRICS & TRANSLATION

View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Welcome to the official Forum of The Idan Raichel Project  :: The Idan Raichel Project Music :: Out of the depth Album (MeMaamakim) :: Words more beautiful than these (Milim yafot me'eleh)-
Make a forum | © phpBB | Free forum support | Contact | Report an abuse | Forumotion.com