Welcome to the official Forum of The Idan Raichel Project
Attention! READ THE RULES BEFORE POSTING! and save me for removing your topics.

Please Sign up or log in
Its the only way to get to any Sets.

Plus more options when you become a member like chat in the chatbox, being able to post messages on the forum etc.

THIS FORUM ISN'T MADE FOR VIEWER! PLEASE POST YOU'RE THOUGHTS HERE like you share on facebook, twitter, myspace, forums etc.
It's important to us to get to know you :)


The official Forum of The Idan Raichel Project
 
HomeCalendarSearchMemberlistUsergroupsRegisterFAQLog in
Welcome to the official forum of The Idan Raichel Project, check the latest news, our new tour dates and more. Also you can chat with other members from all over the world by log in to the chatbox. ENJOY!
The song "Chalomot Shel Acherim" was awarded Acum's "Achievement of the year" prize for 2010!
Translate this forum
Translation
World clock
IRP WEBSITE
Latest topics
IRP EVENTS
Idan Raichel on facebook
Idan Raichel on Twitter
Idan Raichel on Myspace

Share | 
 

 LYRICS & TRANSLATION

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
Betti
Admin
avatar

Posts : 71
Join date : 2009-12-22

PostSubject: LYRICS & TRANSLATION   Sat Dec 26, 2009 2:03 am

SAD ROSES

Over in the mountains above our village
There is a rose garden
Tomorrow I’ll go out early in the morning
With the chirping of the birds

I will bring my love a flower
From the field of red ones
And know that I am his
and he is mine forever

I came down from the mountain to our village
With roses in my hair
But my beloved isn’t home
The rooms are quiet

Over at the river by our village
My love did not return at night
He found another love
And my heart broke

Oh Lord, make him come back
I wait day and night
No, I don’t have strength for another day
The roses are sad, and he isn’t here

No, Lord make him come back
I wait day and night.
No, I don’t have strength for another day
The roses are sad, He isn’t here…

___________________________________

SHOSHANIM ATZUVOT (Hebrew)

Sham baharim sheme'al hak'far shelanu
yesh sham gan shel shoshanim
machar etze li hesh'kem baboker
im tziyutz hatziporim.

Avi le'ahuvi misham perach
mis'deh ha'adumim
ed'a ani shelo
ve'hu sheli le'olamim...

Yaradti mehahar likfar shelanu
bishe'arei shoshanim
ach ahuvi lo babait
sheket bein hachadarim.

Sham al hahar sheme'al hak'far shelanu
ahuvi balailah lo chazar
matza lo ahuvah acheret
velibi nishbar...

Lo, elohim ta'aseh sheyavo
mechakeh bayom uvalailah...
lo, ein lo kach she'od yom yavo...
shoshanim atzuvot, vehu lo po.

Lo, elohim ta'aseh sheyavo
mechakeh bayom uvalailah...
lo, ein lo kach she'od yom yavo...
shoshanim atzuvot, vehu lo po.
Back to top Go down
View user profile http://irpforum.nstars.org
 

LYRICS & TRANSLATION

View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Welcome to the official Forum of The Idan Raichel Project  :: The Idan Raichel Project Music :: The Idan Raichel Project - The Idan Raichel Project Album :: Sad roses (Shoshanim atzuvot)-
Private forum on Forumotion | © phpBB | Free forum support | Contact | Report an abuse | Free forum